Bifurcación léxica en los proto-dobletes doctor/ dostor, fuerte/juerte, buena/güena, último/úrtimo y humilde/humirde: evidencias a partir de la distribución morfosintáctica y la reacción de un focus group
DOI:
https://doi.org/10.7764/onomazein.38.08Palabras clave:
español de Chile, innovación léxica, dobletes léxicos, distribución morfosintácticaResumen
Esta presentación es parte de una investigación más general, cuyo objetivo es describir el estado actual en la lengua y el proceso de cambio sufrido por cinco formas usadas en castellano de Chile: dostor, úrtimo, güena, juerte y humirde. La descripción de estos casos es relevante para el estudio de la formación de dobletes etimológicos, ya que hay importantes similitudes entre estos ejemplos y algunos dobletes históricos. En Cifuentes (2015a, 2015b), se focaliza, por una parte, la conciencia del valor distintivo de los fonemas consonánticos en posición de neutralización en el español de Chile y el lugar que ocupa este fenómeno en el proceso de innovación léxica, y, por otra, los resultados de una encuesta aplicada a 200 hablantes del español de Chile, respecto del significado de los proto-dobletes, respectivamente. En el artículo que nos ocupa, focalizamos otros dos aspectos que constituyen evidencias de la bifurcación léxica en estos casos: la distribución morfosintáctica y la reacción de un focus group respecto de los integrantes de los proto-dobletes mencionados. Se concluye que, en general, las formas que integran los proto-dobletes estudiados tienen una distribución morfosintáctica diferente y que los hablantes establecen una diferencia semántica consistente entre ellas.