Los anglicismos de la moda en la prensa rosa española
DOI:
https://doi.org/10.7764/onomazein.40.03Palabras clave:
anglicismos, moda, revistas del corazón, terminología, diccionariosResumen
La moda es uno de los fenómenos sociales más influyentes que existen hoy en día. De un tiempo a esta parte se ha convertido en accesible al público general a través de distintos formatos de comunicación, siendo uno de ellos las revistas del corazón. Es un elemento que está siempre en continuo cambio y evolución. Continuamente surgen nuevos estilos y tendencias y con ellos nuevas voces para nombrarlos que normalmente proceden de la lengua inglesa. El objetivo de este trabajo es comprobar hasta qué punto la prensa rosa se hace eco de estas palabras relacionadas con la moda en sus páginas. Para ello se analizaron una serie de ejemplares de revistas del corazón y se anotaron los anglicismos relacionados con el mundo de la moda. Estos se clasificaron atendiendo a la tipología formal, subárea temática y marcación discursiva. Los anglicismos localizados se consultaron en la versión en línea del Oxford Dictionary (OD), tanto en el diccionario monolingüe como en el bilingüe para ratificar su existencia y definición en inglés y su traducción en español, y el Diccionario de la lengua (DRAE), con el fin de comprobar si estaban ya asentados dentro de la lengua española. El número de anglicismos encontrados fue bastante elevado, siendo en su mayoría crudos, es decir, iguales a su voz de procedencia. Estas voces eran normalmente prendas de vestir, estilos y palabras relacionadas con la moda, aunque también se localizaron diversos adjetivos que describían prendas o colores. El número de voces admitidas en el DRAE no fue demasiado significativo, probablemente por tratarse de palabras recién incorporadas a la lengua española.