Esta es un versión antigua publicada el 2001-12-30. Consulte la versión más reciente.

Traducción y visión de mundo

Autores/as

  • Antonio Arbea Pontificia Universidad Católica de Chile

DOI:

https://doi.org/10.7764/onomazein.6.10

Resumen

El propósito de este trabajo es analizar la doctrina de Ortega y Gasset acerca de la traducción. Se examina aquí, en particular, su singular opinión acerca de cómo debe ser una buena traducción. Tras este examen, se concluye que el tipo de traducción que Ortega propone no es sino el remate natural de su concepción de la lengua como visión de mundo, concepción que remonta fundamentalmente hasta la figura de Wilhelm von Humboldt, que fue el primero en destacar la profunda relación que existe entre el lenguaje, de una parte, y el pensamiento y la cultura, de la otra.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Descargas

Publicado

2001-12-30

Versiones

Cómo citar

Arbea, A. (2001). Traducción y visión de mundo. Onomázein, (6), 195–202. https://doi.org/10.7764/onomazein.6.10

Número

Sección

Artículos