El hablante nativo como modelo de norma pragmática: su caracterización e implicancias en pragmática de interlengua
DOI:
https://doi.org/10.7764/onomazein.32.12Palabras clave:
hablante nativo de L2, norma pragmática, fallos pragmáticos, aprendientes de lenguas, pragmática de interlenguaResumen
El presente artículo presenta una reflexión inicial en torno a la caracterización y las implicancias del concepto de hablante nativo en pragmática de interlengua (PIL). Luego de una revisión crítica de una serie de artículos en PIL, es posible concluir que el hablante nativo y la norma pragmática que este representa, a pesar de ser conceptos fundamentales en esta disciplina, no han sido caracterizados ni definidos de manera explícita. Sin embargo, ha sido posible inferir una serie de características que se les atribuyen de manera indirecta: i) la norma es una y homogénea, ii) la norma tiene representantes claros en el nivel pragmático, iii) estos hablantes nativos poseen una competencia pragmática superior y iv) la norma pragmática es un ideal materializado en el comportamiento pragmático de los hablantes nativos. También ha sido posible identificar las consecuencias que esto ha tenido en la evaluación, principalmente negativa, del desempeño pragmático de los aprendientes. En este sentido, se cuestiona la idea de que el comportamiento pragmático de aprendientes es fuente de fallos pragmáticos y la validez del hablante nativo como único punto de referencia para la comparación del desempeño pragmático de aprendientes de L2.